Britene mener at det ikke går an å oversette det jeg har skrevet på johncons-web, med Google Translate. Men det blir vel bortimot forståelig, ihvertfall. Hm

briter tull

PS.

Her er mer om dette:

bortimot forståelig

PS 2.

Når det gjelder den irc-eren overfor.

(Cujo-).

Så skriver han/hun en del, med store bokstaver, (caps).

Og det er egentlig kicke-grunn.

(Sånn som jeg husker det, fra rundt årtusenskiftet).

Men irc-eren stakk, før jeg så at vedkommende capsa.

Og siden at irc-eren ikke følger reglene for nettikette så nøye.

(Og siden at domene-navnet bare er en IP-adresse, som hos de tidligere mobberne.

Samt at han/hun har en ‘generell’ ident, (hello)).

Så er det mulig, at dette, kan være en fortsettelse av angrepet mot meg, på #Danmark og #Drammen.

(Og fra #Oslo, #Norway og #Norge).

Og at disse pøblene prøver å få meg kansellert, (som noen sier), i London/England (også).

(Noe sånt).

Så sånn er muligens det.

Bare noe jeg tenkte på.

Med hilsen

Erik Ribsskog

PS 3.

Jeg fikk det også til å bli sånn her, (ved å paste linken inn i tekst-feltet på Google Translate, og så trykke på linken):

taste nettadressen inn i google translate

https://johncons-angelfire-com.translate.goog/flyktatilbaketilnorgeigjen.html?_x_tr_sl=no&_x_tr_tl=en&_x_tr_hl=en-GB

PS 4.

Man kunne kanskje sagt.

At Google Translate, burde hatt en funksjon, (som var mer enkel/tydelig/intuitiv/brukervennlig), hvor man bare kunne ha tastet/pastet inn en link.

Og så fått den aktuelle nettsiden oversatt.

Men Google driver kanskje, med litt mange ting.

Sånn at de ikke alltid får det helt riktig, (når det gjelder brukervennlighet osv.).

(For å si det sånn).

Så sånn er muligens det.

Bare noe jeg tenkte på.

Men men.