Islendingene skjønner visst ikke, at min kusine Rahel, er halvt norsk, (kan det virke som). Hm

islendingene skjønner ikke

http://www.mbl.is/greinasafn/grein/1035536/

PS.

Her er mer om dette:

betyr sveitsisk

PS 2.

Nå er det kanskje feil, å si, at min kusine Rahel, er halvt norsk, forresten.

Hennes mor Ellen, (som også er min tante), er halvt norsk, (etter sin far Johannes), og halvt dansk, (etter sin mor Ingeborg).

Så Rahel er altså kvart norsk og kvart dansk, (etter sin mor).

Og så er Rahel sin far Reto vel en blanding, av sveitsisk/reto-romansk og italiensk.

(Noe sånt).

Så Rahel er vel også kvart reto-romansk og kvart italiensk, (etter sin far), hvis jeg husker riktig.

(Noe sånt).

Så sånn er muligens det.

Bare noe jeg tenkte på.

Men men.

Mvh.

Erik Ribsskog

PS 3.

Rahel har forresten bodd, de siste 20 årene, (eller noe i den duren), i Berlin.

Så det er kanskje mest riktig, å si, at hu er tysk.

(Noe sånt).

Så sånn er muligens det.

Bare noe jeg tenkte på.

Men men.