Da jeg jobbet på Arvatos skandinaviske Microsoft-aktivering, i 2005 og 2006, så fikk jeg overført mange danske samtaler.
Ofte, så fikk jeg høre, fra danskene, som ringte for å aktivere Windows, osv., at de ‘forstår ikke det svensk’.
De trodde at jeg pratet svensk, når jeg pratet norsk (bokmål, eller østlandsdialekt).
Jeg leste på Aftenposten, nå tilfeldig, og da så jeg, at det var en norsk dame, som bodde i København, som også nevnte dette.
Men jeg synes det er merkelig, at jeg som nordmann, måtte svare danske samtaler, for Arvato/Microsoft, med like bra kvalitet, og på like kort tid, som f.eks. finner måtte svare finske samtaler, når dansker ofte ikke engang hører forskjell på norsk og svensk.
Så det var nesten dyreplaging, vil jeg si, hvis jeg hadde vært et dyr da.
Dansker kaller jo nordmenn for ‘fjellaper’, eller ‘fjellaber’, så da kan man kanskje si at det var dyreplageri, som jeg ble utsatt for, hos Arvato, med de danske Microsoft-samtalene.
Noe sånt.
Med vennlig hilsen
Erik Ribsskog
PS.
Her er den kommentaren, fra Aftenposten, hvor en norsk dame, bosatt i Danmark, nevner dette problemet, med at dansker ofte ikke hører forskjell på norsk og svensk:
Nordmenn mangler dannelse.
Jeg bor selv i Kbh og har ofte ergret meg over den danske arrogansen overfor nordmenn. Men ser man på mange nordmenns oppførsel, kan man tildels forstå det. Det kommer aldri utlendinger til Norge bare for å drikke seg fulle, så vi kan neppe helt forstå det bildet vi etterlater. Fattig trøst er at vi er bedre likt enn svensker, men dessverre hører de sjelden forskjell på språkene. Godt råd; la deg heller beruse av Kbh`s mange severdigheter.
Avs:Katarina Solveig And
Sted:Kbh
http://www.aftenposten.no/nyheter/uriks/blogg/danmark/article2396296.ece